The meaning of πίστις Χριστοῦ has long been questioned and debated since the late nineteenth century. This paper argues that, contrary to the widespread lack of confidence and interest in linguistic approaches to the issue, a linguistic reading still can shed light on this deadlocked issue. The study employs the SFL (Systemic Functional Linguistics) notion of ideational metaphor—especially nominalization—to the interpretation of this Pauline expression πίστις Χριστοῦ and proposes that, in Romans at least, the noun πίστις refers to faith (the mental act of believing) and that, as for the phrase πίστις Χριστοῦ, the traditional objective interpretation “faith in Christ” is to be preferred. Although several have made a loaded accusation that those who argue for the objective genitive rendering simply want to defend the theology of the Reformers, my study has shown that the objective genitive reading has nothing to do with the Reformation. If we return to the important and yet neglected piece of linguistic evidence, we can know that, in Romans, “faith in Christ” is the better reading of the phrase πίστις Χριστοῦ.